過去ログ表示


過去ログ 130 を表示

トピック内全 17 記事中の 1 〜 10 番目を表示
[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]
このトピックの全ページ / [0] [1]

mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20698) このトピック中1番目の投稿
(環境: WinXP/IE6)

windows xp とinternet exploreを使っていましたが、最近moliza firefox japanese というソフトをインストールしました。
私はタイ語を勉強し、タイ語が読み書きできるのですが、タイ語の新聞記事をwebのページからmy documenntに保存し、その文書に「タイ文字で名前」をつけました。
後日この記事を読もうとmy documentの中の文書をクリックしたところ、「文書が見当たりません。my document/????? 文書の場所を確認してください」という表示が出て文書を開くことができません。
日本語の文書名をつけたファイルは開くことができますから、 molizaというソフトがインストールしただけのデフォルト状態ではタイ語の文書に対応していないと思いますが、(IE を使っていたときはタイ語の文書名をつけても、その文書を開くことができました。)どのようにセッティングを変えると、これらのタイ語の文書名をつけたファイルを開けますか。
パソコン初心者ということで、ヘルプのように順番にどこをクリックして、次にどこをクリックするというように教えてください。
なお、文書に日本語やアルファベットで名前をつけ直すというのは、タイ語には「た」[TA」と同じ発音でも、3種類も異なった文字が使われる言語なので、どうしてもタイ語のまま文書名をつけて保存、利用したいのでよろしくお願いします。

Re[1]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20702) このトピック中2番目の投稿
(環境: WinXP/Firefox1.0.4)

Firefox 1.0.x では、英語以外のファイル名を付けると開けないことがあります。
日本語でもタイ語でも同じことだと思います。回避策はこちら。
http://www.mozilla-japan.org/kb/solution/2053

Re[1]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20709) このトピック中3番目の投稿
(環境: Win2000/Firefox1.0.4/Thunderbird1.0.2)

『答えてねっと』にも投稿されていますね?
マルチポストはよくないのでどちらかを閉じて下さい。

Re[2]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20745) このトピック中4番目の投稿
(環境: Win2000/Firefox1.0.4)

> 『答えてねっと』にも投稿されていますね?
> マルチポストはよくないのでどちらかを閉じて下さい。

明らかに違うサイトですし、利用者層も少しは違うでしょうから
その程度なら別に構わないのではないでしょうか.
「もじら組フォーラムとMZ-jpフォーラム」とか、あるいは
極端に多くの場所に投稿している、というなら別ですけれど...

Re[2]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20746) このトピック中5番目の投稿
(環境: Win2000/Firefox1.0.4)

> Firefox 1.0.x では、英語以外のファイル名を付けると開けないことがあります。
> 日本語でもタイ語でも同じことだと思います。回避策はこちら。
> http://www.mozilla-japan.org/kb/solution/2053


基本的に、Mozilla系のソフトウェアは、日本語など
いわゆるマルチバイト文字セットが使われる事を前提としていない様で
Ansi系のWindowsAPIを使っているのか、あるいはもしかしたら、
ファイルのパス関係の処理を、いわゆる「シングルバイト」で
行っているのかも知れません.

最近では少しは改善されたかも知れませんが、少なくとも
私が以前、経験した中では、例えば、日本語ロケールのWindowsで、
ファイル名にシフトJISにない文字を使っていると、上手く読み込みや
ファイルのアップロードができなかったり >_<

“欧米諸国の皆さん、もういい加減に1文字=1バイトの概念から抜け出てくれ〜”
って感じです @o@
今のWindowsのファイルシステムではファイル名にUnicode系文字セットの
UCS2だかUTF16だかを使う様になりましたが、Ansi系のAPIを使うと
ローカル文字セット(日本語ロケールならシフトJIS)に変換してしまうんです.
この時に、シフトJISにないものが似た形状など別の文字に変換されてしまい、
変換された結果を受け取ったソフトウェアは、良くて"File not found"、
最悪の場合には別のファイルを読みに行くかも知れません.
Mozilla系ソフトウェアでも、パス文字列の処理にUnicodeを使う様になれば
解消されるのでしょうけれど、これは無謀というかまず無理な話ですので
Mozilla系ソフトウェア単独の問題、というよりは、むしろ
Windowsとの相性と言えるのかも知れませんね.

タイ語のWindowsが使っているローカル文字セットというのが
どんな塩梅になっているのか知りませんが、同じ名前のファイルも
タイ語のWindowsでならFirefoxで開ける可能性もあり、
事はそう簡単ではないと思われます.

Re[3]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20767) このトピック中6番目の投稿
(環境: Win2000/Firefox1.0.4)

> 明らかに違うサイトですし、利用者層も少しは違うでしょうから
> その程度なら別に構わないのではないでしょうか.

そもそものマルチポストの弊害を御理解されていれば、
そのような「別に構わない」という言葉は出て来ないと思いますよ。

参考URL
はじめの一歩 : マルチポストはやめましょう
http://www.ippo.ne.jp/g/53.html

(環境: Win2000/Mozilla1.8b)

> その文書に「タイ文字で名前」をつけました。
> 後日この記事を読もうとmy documentの中の文書をクリックしたところ、「文書が見当たりません。my document/????? 文書の場所を確認してください」という表示が出て文書を開くことができません。

bug-org 162361とそのDependency Treeにあるバグが取り扱っているようです。
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=162361

Win NT系での一部のモジュールがUnicodeのファイル名でアクセスできるようになっていて、file:///〜URLをUTF-8でエンコードしてやればなんとかアクセスできるレベルにはなったのか、
まだ最終的なファイルI/Oの時のファイル名がWinのロケールの言語によるもの(日本語MS WinだとShift_JIS、コードページ932とほぼ同じ)で、Shift_JISに無いファイル名のファイルの読み込み自体が不可能なのかは、
バグをざっと読んだだけではちょっとわかりませんでした。

(A)タイ語のファイル名でローカルのファイルに保存しておくのではなく、元のデータのURLをブックマークとかHTMLファイルに保存しておく、
(B)タイ語のファイル名のファイルをバッチでShift_JISに収まる範囲の名前のファイルにコピーし、それをFirefoxで開く、
(C)ローカルのWebサーバー(およびPHPとかJavaのサーブレット)とかプロキシーサーバーを間にいれ、その中でUTF-8->Unicodeの変換をいれてそのファイルを読み込み、ファイルの中身をブラウザーに返す、
(D)ブラウザーで見る必要があるものには日本語(Shift_JIS)のファイル名を使わないようにし、ロケールを「タイ」にして「タイ語MS Win」の環境にしてしまう、
(E)ローカルファイルだからどのみちセキュリティは関係なし、ということで、IE(Netscpae 8.0.1やOpera 7.x/8.0もOKかも)を使う、
とか、いろいろ工夫してみてください。
(必要は発明の母なり...)

Re[3]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20779) このトピック中8番目の投稿
(環境: WinXP SP2/Firefox1.0)

> > Firefox 1.0.x では、英語以外のファイル名を付けると開けないことがあります。
>>日本語でもタイ語でも同じことだと思います。回避策はこちら。
>>http://www.mozilla-japan.org/kb/solution/2053
この問題は全然関係無いです。
問題はもっと複雑です。

> 基本的に、Mozilla系のソフトウェアは、日本語など
> いわゆるマルチバイト文字セットが使われる事を前提としていない様で
> Ansi系のWindowsAPIを使っているのか、あるいはもしかしたら、
> ファイルのパス関係の処理を、いわゆる「シングルバイト」で
> 行っているのかも知れません.
現在、Mozillaは新しいnsIWindowsRegKeyによるレジストリアクセス、IME関連コードと、一部の例外以外はA系APIを使っているのが原因です。

> “欧米諸国の皆さん、もういい加減に1文字=1バイトの概念から抜け出てくれ〜”
> って感じです @o@
一文字 = 1バイトという考えでコーディングしている人は流石にほとんどいないと思いますが、そういう考えで作られている関数は存在します。これは、ASCII文字しか処理しなくてよい場合に高速化するためで、これをたまにUnicodeで処理しないといけない場面で使っていると、よくある文字化けバグになります。

あと、Unicodeになったからと、一文字 = 2バイトでコーディングしている人はいるんじゃないかと思います。Mozillaの内部コードはUTF-16が多いのでそういう誤解があってもおかしくありません。

> 今のWindowsのファイルシステムではファイル名にUnicode系文字セットの
> UCS2だかUTF16だかを使う様になりましたが、Ansi系のAPIを使うと
> ローカル文字セット(日本語ロケールならシフトJIS)に変換してしまうんです.
> この時に、シフトJISにないものが似た形状など別の文字に変換されてしまい、
> 変換された結果を受け取ったソフトウェアは、良くて"File not found"、
> 最悪の場合には別のファイルを読みに行くかも知れません.
普通は"File not found"です。別文字への変換は基本的にはありません。

> Mozilla系ソフトウェアでも、パス文字列の処理にUnicodeを使う様になれば
> 解消されるのでしょうけれど、これは無謀というかまず無理な話ですので
> Mozilla系ソフトウェア単独の問題、というよりは、むしろ
> Windowsとの相性と言えるのかも知れませんね.
W系APIのみ使用するようにして、レイヤーでWin9xのためにA系APIに変換するという改良が計画されていましたが、中心人物がアクティブではなくなったために、この計画が頓挫してしまっています。

> タイ語のWindowsが使っているローカル文字セットというのが
> どんな塩梅になっているのか知りませんが、同じ名前のファイルも
> タイ語のWindowsでならFirefoxで開ける可能性もあり、
> 事はそう簡単ではないと思われます.
タイ語の文字セットはWindows-874ですね。
http://www.microsoft.com/globaldev/reference/sbcs/874.mspx
コントロールパネルからWindowsのロケールをタイにすれば開くことができるんじゃないかと思いますが、そうすると今度は日本語パスが開けなくなります。

そもそも、Mozillaでタイ語って正常に表示できてますか?
同じ系列のタイ語、ラオス語、クメール語のテキスト処理は非常に難しいのでletter-spacing/word-spacing/text-align:justifyあたりを使うと確実に破綻するんですよね。この問題はデーヴァナーガリやアラビア語、ヘブライ語でもそうなんですが。

まあ、それはともかく、現状ではW系APIを使ったパッチを作っても、コードが非常に見難くなるので、よほど深刻な問題でなければ修正案は却下されます。
ですので、事実上修正できません。
# 日本でこういった声が非常に大きいのであればMozilla Japan経由で交渉可能ですが

というわけで、当面の解決策としては、英語、日本語等、Shift_JISで扱える文字のみを使ってファイル名を付ける、という方法しかありません。

Re[4]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20780) このトピック中9番目の投稿
(環境: WinXP SP2/Firefox1.0)

今、コードを見てみたのですが、ファイルのドラッグ&ドロップによって開けるようには本家を説得できるかもしれません。
期待せず待ってて下さい。
運が良ければ1.1には間に合います。

Re[5]: mozilla firefox でタイ語の文書を開きたい
(#20781) このトピック中10番目の投稿
(環境: WinXP SP2/Firefox1.0)

No20780に返信(中野雅之さんの記事)
> 今、コードを見てみたのですが、ファイルのドラッグ&ドロップによって開けるようには本家を説得できるかもしれません。
> 期待せず待ってて下さい。
> 運が良ければ1.1には間に合います。WinXP SP2/Firefox1.0

Bug 4456に登録しました。
http://bugzilla.mozilla.gr.jp/show_bug.cgi?id=4456


[ 次のトピック内容10件 ]
このトピックの全ページ / [0] [1]

返信不可


- Child Tree -