過去ログ表示


過去ログ 133 を表示

トピック内全 33 記事中の 31 〜 33 番目を表示
[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]
このトピックの全ページ / [0] [1] [2] [3]

横から失礼いたします
(#21384) このトピック中31番目の投稿
(環境: WinXP SP2/Firefox1.0)

もう、そろそろご自分のサイトフォーラムでやり取りできるように
誘導されては如何でしょうか。

ここに詳しく書き込むのではなく、
「サイトの方で解説、対応するので以降はそちらをご利用下さい」と言う
案内に切り替えていただければと思いますが・・・・
差し出がましいことで誠に恐縮ですが、ご検討願えませんでしょうか。

議論の場を移動します。
(#21423) このトピック中32番目の投稿
(環境: WinXP SP2/Firefox1.0)

FireDictionary.com 管理人の Nori です。

ぼてじゃこさん、ご指摘ありがとうございます。
FireDictionary のインストールサポートなどはこの場でやるべきではなかったですね。
議論の場を提供いただいきましたもじら組に感謝いたします。

さて、このスレッドに関する議論の場を FireDictionary.com のフォーラムへ移動します。今後、このスレッドに関する議論に参加する場合には、もじら組のフォーラムではなく、FireDictionary.com のフォーラムをご利用ください。

よろしくお願いします。
済!
Re[5]: 辞書機能のFirefox extentin の公開を始めました。
(#21836) このトピック中33番目の投稿
(環境: Win2000/Firefox1.0.4)

返事が遅くなってすみません。

>>またサイトの話ですが、左のメニューで
>>「お問い合わせ」と「フォーラム」とありますが、
>>あれだと、FireDictionary拡張の質問自体がフォーラムではなく、
>>メールアドレスの方に来てしまうと思いますよ。
>>
>>それぞれの位置付けをホーム(トップ)あるいは、
>>「お問い合わせ」、「フォーラム」の入り口に相互に
>>もう一方へ誘導のリンクの説明があるといいと思いますが如何でしょうか?
>
> すみません、ちょっと良くわからないので、これについてもう少し説明してもらえませんでしょうか?(頭悪いです、私)

「これについて」の「これ」は前段でしょうか、後段でしょうか。
前段が判れば後段はよく分からなくても問題点とある程度の解決法は判るかと思います。

前段は左にあるメニューで
>  ホーム
>  機能詳細
> …中略…
>  お問い合わせ
>  フォーラム
とありますが、質問や疑問があった場合、
サイトトップ(ホーム)には各メニューの案内が無いので、
大抵の人は「お問い合わせ」を辿る可能性が高く、
そこに「質問や意見交換、報告はフォーラムへ投稿をお願いします」などの案内が無いと、
「お問い合わせ」から質問などが送られてくることになるので、
サイトトップ(ホーム)、お問い合わせ、フォーラムの各ページに、
(必要な分だけ)そういう説明と誘導のリンクを張った方が判りやすいと思いますが
どうでしょうか…ということです。

> 正しいです。
> Java のSDK などを Sun のサイトからダウンロードする際など、日本語のページでも
> 仕様許諾契約が英語で書かれてたりするので、問題ないかと思います。何語でも良いので、記述されている事が重要かと。
Java SDKのライセンス条項が「英語」であることと、
FireDictionaryの条項が「日本語」であることは別だと思いますよ。
「英語」が世界的な公用語であり、どこの国、言語のOSでも、
英語は処理できてフォントなどの表示も問題無いのに対して、
日本語は、読みの点でもOS環境の点でも壁は大きいと思います。

日本人がハングルやアラビア語で書かれて辞書引きからして困難なのと同じことかと。
あと、英語などのページでも、
「content-type」を「content="text/html; charset=EUC-JP"」や
「content-language」を「content="ja"」とするのも、
日本語圏以外の人には問題無いのでしょうか。


> 今のところ一人でやってます。
…中略…
> "I" の代わりに "We" を使用する。と説明があるので、問題ないかと思います。もちろん私のページでは 2. です。

お一人で御苦労様です。
で、話の要点はそんな事ではなく、
>各言語版の担当者などがいらっしゃらないのでしたら、
>日本語ページ以外は、一時停止して引っ込めた方がよくないでしょうか。
というところなのですが…
(あくまでも "us" を引き合いに出したのは、手間が回るかどうかの類推する為であって、
 用法が問題かどうかではありません。)


> 実際に使ってるので、採用で問題ないかと思います。
…中略…
> っていうのは、日本語として間違ってないと思います。
間違っているかどうかではなく、
「「利用可能」とか「○○形式(GENE95など)対応」ぐらいの方が誤解も当り障りも無いかと。」という意見なのですが…

私は概ね以下のgoo辞書の意味と同じように、
採用する側が上位、採用される側が下位のような印象の意味合いを感じます。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%BA%CE%CD%D1&kind=jn

それにソフトとしては「データ形式」がその基準なのであって、
成果物そのものを採用するしないではないと感じるのも意見をした理由です。

> 日本語って難しいですね。
ATOKに興味がある今日この頃。(^^;)
辞書付属版で辞書引きもできるらしいですし。


[ 前のトピック内容10件 ]
このトピックの全ページ / [0] [1] [2] [3]

返信不可


- Child Tree -