過去ログ表示


過去ログ 21 を表示

トピック内全 8 記事中の 1 〜 8 番目を表示
[ 最新記事及び返信フォームをトピックトップへ ]
このトピックの全ページ / [0]

翻訳の王様
(#3049) このトピック中1番目の投稿
皆さんこんにちは、はじめまして。yoshiといいます。
Wazillaを実験的に使い始めて、最近IEよりも気に入ってきました。
Wazilla 1.1もリリースされ、個人的に懸案だった問題も解決され
(掲示板投稿フォームのmaxlengthの問題とGIFファイル読込エラーの問題)、
「これはかなり使いやすくなったぞ!」という印象なのですが、
非常に残念な問題がひとつだけあります。
翻訳の王様が取り込めないことです。
V4(バージョン4,0,0,187)なのですが、現状ではWazillaのブラウザ中では
使うことができません。まあ、この問題はIBMの方へ言うことかもしれませんが、
もしどなたか取り込む方法をご存じでしたら教えてください。

これさえ解決されたら、Wazillaをデフォルトのブラウザにしたいと思うのですが、
この点はかなり大きなウェイトを個人的に占めているので、
まだまだデフォルトへの道は遠いです(泣)。



Re[1]: 翻訳の王様
(#3051) このトピック中2番目の投稿

yoshiさん、こんにちは。

「翻訳の王様」をIEのようにMozillaに組み込んで使いたい、との事ですが、下のIBMのFAQによると、Netscape6に関するものではありますがMozillaにも当てはまるものと考えられるところ、残念ながらV4では無理なようです。

http://www-6.ibm.com/jp/domino01/swhc/esupport.nsf/key/49256A6A0001F136492569E600179BE0?opendocument

また下のFAQによればV5ではNetscape6.1及び6.2でSidebarを利用した翻訳が可能とのことで、最近のバージョンのNetscape/Mozillaではないことが不安材料ではありますが、一応ブラウザに組み込んでの翻訳も不可能ではないようです。

http://www-6.ibm.com/jp/domino01/swhc/esupport.nsf/all/kng0253

以上のように、翻訳の王様V5をNetscape6.1/6.2に組み込んで使う事は出来るものの、残念ながら現在お使いのV4では不可能であるようです。またV5を使用するにしても、最近のバージョンで同様の方法が使用できるかは不明であるため、まずはIBMに問い合わせをされるのがよろしいかと思います。

以上、お答えさせていただきます。

翻訳の王様
(#3052) このトピック中3番目の投稿
Taigaさん、こんにちは。
さっそくのレスありがとうございます。
やっぱりV4じゃダメなんですね。残念です。
となると、翻訳は別の方法でやらなければならないってことですか。
皆さん、英語のサイトを見るとき、翻訳はどうやっているんでしょうね?
IE 6.0だと組み込めるので、それで全文翻訳できるのが便利なんですが。
IBMちゃんと対応しろよ!って感じですか(笑)。

いちおうこの問題はfixedにします。ありがとうございました。

済!
Re[3]: 翻訳の王様
(#3059) このトピック中4番目の投稿

> 皆さん、英語のサイトを見るとき、翻訳はどうやっているんでしょうね?
> IE 6.0だと組み込めるので、それで全文翻訳できるのが便利なんですが。

私は、Webサイトの全文翻訳は、Excite/Infoseek/Lycosですね。
時々笑わせてもらっております。
URLのコピー&ペーストがちょっと煩わしいですけど、CTL+A/C/X/VとCTRL+Sだけは体で覚えているのでそれほどでもありません。
# CTRL+Sは、すぐこけてくれた昔のMacのおかげで、無意識のうちに...(^^;
Adhocな翻訳は、無料版のBabylonを使っていたのですが、有料になってしまい泣く泣くサヨナラしました。
バージョンアップが趣味なので、無料版でないと耐えられません(^^)。
済!
ホットキー
(#3060) このトピック中5番目の投稿

そうですか。たしかに無料の翻訳サービスはありますねえ。
あれは単語のカスタマイズができないのが難点ですね(笑)。
ワールドカップにあわせてNTTとgooが共同でやっていた翻訳サービスが
わりと使いやすかったのに、終了してしまったのが残念です。

ところで、

> URLのコピー&ペーストがちょっと煩わしいですけど、CTL+A/C/X/VとCTRL+Sだけは体で覚えているのでそれほどでもありません。
> # CTRL+Sは、すぐこけてくれた昔のMacのおかげで、無意識のうちに...(^^;

ということですが、Wazillaのホットキーってときどき機能しなくなりませんか?
最初は使えているのですが、30分も経つと、なぜかホットキーが利かなくなり、
ブックマークを選ぶのが、ちょっと面倒になります(苦笑)。
それから、ブックマークのドロップダウンウィンドウの機能選択で「B, F, G, M」があるのがとても痛いです(笑)。Bugzilla-jpなんかそのままブックマークしてもホットキーで呼び出せませんから。


Re[4]: 翻訳の王様
(#3066) このトピック中6番目の投稿

私の場合、意地でもコピペはしません。

まず、PrefToolBar2
http://www.xulplanet.com/downloads/
等を利用して、ブラウザに新しいボタンを追加します。

その際、onclickの中身を
var uri="http://www.excite.co.jp/world/url/?wb_lp=ENJA&wb_dis=3&wb_co=excitejapan&wb_url="+ window._content.location.href; getBrowser().addTab(uri);

(註:改行禁止)にしてます。
ボタン一発です。
多分piroさんのコンテキストメニュー拡張などでも
同じようなことが出来ると思います。

Mycroftやmozilla.orgはデフォルトの検索エンジンみたいな感じで、
翻訳の方をサポートしてくれてもいい気がしますが。
(翻訳プラグインの書式を決めるだけでも)

Re[5]: 翻訳の王様(PrefToolBar2)
(#3072) このトピック中7番目の投稿

> まず、PrefToolBar2
> http://www.xulplanet.com/downloads/
> 等を利用して、ブラウザに新しいボタンを追加します。

PrefToolBarって、Preferenceの設定だけかと思っていたら、
PrefToolBar2(Version 2)で、ボタンもできるようになったんですね。
Operaのユーザーモードでの表示に少し近づくし、
ボタンのカストマイズは同等以上になったし、
IE撲滅のための、強力な抗癌剤がまた増えた(^^)

翻訳の王様
(#3133) このトピック中8番目の投稿

> 私の場合、意地でもコピペはしません。
>
> まず、PrefToolBar2
> http://www.xulplanet.com/downloads/
> 等を利用して、ブラウザに新しいボタンを追加します。

こんなものがあったんですねえ。知りませんでした。

> その際、onclickの中身を
> var uri="http://www.excite.co.jp/world/url/?wb_lp=ENJA&wb_dis=3&wb_co=excitejapan&wb_url="+ window._content.location.href; getBrowser().addTab(uri);
>
> (註:改行禁止)にしてます。
> ボタン一発です。

確かに一発で翻訳できました。
ほかにユーザエージェントもいじって遊んでみました(笑)。
でも、自分のパソコンの中の「王様」をどうやって組み込むのか、
まだわからないので研究してみますね。



このトピックの全ページ / [0]

返信不可


- Child Tree -